Главная - Новости - Хорошее дело БРАКОМ не назовут! Так почему все таки БРАК?

Хорошее дело БРАКОМ не назовут! Так почему все таки БРАК?

10.11.2021

ОбществоХорошее дело БРАКОМ не назовут! Так почему все таки БРАК? Добромир08.11.202108.11.20210

Ну признайтесь, вы тоже задумывались, почему союз мужчины и женщины называют БРАКОМ. Какое-то не очень хорошее в нашем понимании слово, правда? Ну наверное этому есть оригинальное и совсем противоположное объяснение?

А вот нифига! Я так и знал, что тут все сплошь прямолинейно. Вот смотрите 🙂

В древние времена, у народов, говоривших на языке, из которого вырос русский язык, зрелая и обученная девушка называлась вестой. Обучение девушки заключалось в навыках построения отношений с мужчиной (считалось, что отношения — это ответственность женщины, а будущих мужчин обучали быть добытчиками и защитниками). А обучали девушек «Ведьмы» — ведающие матери (этот статус носили пожилые женщины, прожившие счастливо с мужем и воспитавшие не менее 12 детей). Итак, вернёмся к браку. Если замуж выходила обученная девушка (веста), то это называлось союзом или семьёй, а если девушка к этому моменту была не обучена (НеВеста), то это называлось браком.

Эта версия мне нравится, но справедливости ради, давайте узнаем и другие версии:

 

1. Брак  (замужество).

Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” — “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ — “жениться“, украинское “побралися“ — “женились“. Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“. Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова “брак“ оспаривается. Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т. е. супружество. Древнерусское “брак“ — это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“. Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“.

2. Брак  (замужество). Вторая версия, на мой взгляд, более романтическая:).

Прежде чем вступить в брак мужчина просит … что? Да, правильно, РУКИ своей возлюбленной! То есть брак – это соединение рук, чтобы  вместе идти по жизни. И чтобы не случилось – быть вместе «и в горе, и в радости».

На итальянском языке:  braccio (иль браччо) — рука от кисти до плеча.

На французском:  le braccia (ле брачча) — руки, ле бра — руки.

Латынь: brachium (брахиум) — рука (плечо).

И тогда слова «брачующиеся» означают «берущиеся друг друга за руки».

3. Брак (недоброкачественное изделие). Заимствованное в XVII в. через польский язык, из немецкого языка, где Brack «негодный товар», то есть  «лом» — производное от глагола brechen – (брехен) — «ломать». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004.

Так все таки получается, слова брак (семья) и брак (дефект) являются омонимами и никакого отношения друг к другу не имеют !?

Вот еще несколько ответов на вопросы: не думаете ли вы, что Галилея сожгли за фразу «А все-таки она вертится!»?, а может быть вы уверены, что ежи едят яблоки с грибами?. Кстати, и морковь не всегда была оранжевая и первое кругосветное путешествие совершил не Магеллан.

Источник

Написать комментарий


+ 2 = семь

Копирование материала без активной ссылки на источник и Автора запрещено!
Яндекс.Метрика